庆生学英语:诗词《给少女的忠告》(双语)
CounseltoGirls
给少女们的忠告
——byRobertHerrick
——屠岸译
Gatheryerose-budswhileyemay,
OldTimesisstilla-flying:
Andthissameflowerthatsmilestoday,
Tomorrowwillbedying.
可以采花的时机,别错过,
时光老人在飞驰:
今天还在微笑的花朵
明天就会枯死。
ThegloriousLampofHeaven,theSun,
Thehigherhe"sa-getting
Thesoonerwillhisraceberun,
Andnearerhe"stosetting.
太阳,那盏天上的华灯,
向上攀登得越高,
路程的终点就会越临近,
剩余的时光也越少。
Thatageisbestwhichisthefirst,
Whenyouthandbloodarewarmer;
Butbeingspent,theworse,andworst
Times,stillsucceedtheformer.
青春的年华是最最美好的,
血气方刚,多热情;
过了青年,那越来越不妙的
年月会陆续来临。
Thenbenotcoy,butuseyourtime;
Andwhileyemay,gomarry:
Forhavinglostbutonceyourprime,
Youmayforevertarry.
那么,别怕羞,抓住机缘,
你们该及时结婚;
你一旦错过了少年,
会成千古恨。
罗伯特·赫里克(1591-1674)
“骑士派”诗人之一。“骑士派”诗歌主要描写宫廷中的调情作乐和好战骑士为君杀敌的荣誉感,宣扬及时行乐。不过赫里克也写过不少清新的田园抒情诗和爱情诗,如《樱桃熟了》、《致水仙》、《疯姑娘之歌》等等。它们均成为英国诗歌中的名作而永久流传。他的许多诗还被谱曲传唱,共计约有1400首。(版权所有:CRINEWSPlus英语环球广播)