事迹学习网 > 历史材料 > 世界事迹 > 意大利历史 >

维吉尔的简介及影响

时间: 克浩2 意大利历史

  普布留斯·维吉留斯·马罗(拉丁文:Publius Vergilius Maro,常据英文Vergil或Virgil译为维吉尔),是奥古斯都时代的古罗马诗人。他也被罗马人奉为国民诗人、被当代及后世广泛认为是古罗马最伟大的诗人,乃至世界文学史上最伟大的文学家之一。下面是学习啦小编为你整理的维吉尔的简介及影响,希望对你有用!

  维吉尔的人物简介

  青年时期

  维吉尔(公元前70年~公元前19年)罗马诗人。维吉尔并非罗马人,生于当时属于阿尔卑斯山南高卢的曼图亚附近的农村;这一带地方农业兴旺,文化发达,出现过卡图卢斯和科尔涅利乌斯、奈波斯等许多重要文人。维吉尔的先世务农,但家境比较富裕。幼年曾去克雷莫纳、罗马和意大利南部学习修辞和哲学,受到良好教育。因体弱多病,内战期间未服兵役,专心写作。公元前42年,参与刺杀凯撒大帝的马可斯·布鲁图斯与该尤斯·加西阿斯·朗吉纳斯在菲利比之战被屋大维与马克·安东尼打败,获胜的士兵在解甲后定居在被征收的土地上,而维吉尔在曼图亚的家乡亦被征收,迫使他们离家去意大利南部;维吉尔很快就成为了该尤斯·梅赛纳斯(Gaius Maecenas)圈子内的一员,梅塞纳斯是屋大维的外交官,为人能干,他透过团结罗马的文学家,拉拢他们到屋大维的一边,以寻求反对安东尼的贵族,从此以后,维吉尔便属于屋大维一派。公元前31年,屋大维在亚克兴海战打败安东尼,四年后,屋大维建立了罗马帝国之后,加上了奥古斯都的称号;维吉尔一直是奥古斯都最尊重的诗人。维吉尔也在他的诗里不断歌颂奥古斯都的功绩,把罗马帝国的光荣和尤莉娅家族连结在一起。 维吉尔还有一句名言"唯有逝者,方能永享太平。",这与柏拉图的话颇为相似,柏拉图语:"唯有逝者,才能看到战争的胜利。"

  诗歌创作

  有一些短篇杂诗,曾被认为是维吉尔的早期作品,但更可能是后人的拟作。维吉尔最早的重要作品是他写的牧歌十章,大概都写成于公元前42至37年之间。这些牧歌基本上仿效亚历山大城著名诗人忒奥克里托斯牧歌的形式,但除了虚构一些年轻牧人的爱恋情节外,也抒发了不少他对当时政治和社会情况的真实感情,因此并不完全是摹拟别人的作品。例如在第1章和第9章里,诗人就描写了被迫离开乡土的人的悲怨和他个人在被归还土地之后的感激心情。牧歌第 4章是引起后世最大重视和争论的一篇作品;在这篇作品里,诗人庄严宣告了一个新时代的开始,歌颂一个婴儿的诞生将带来未来的黄金时代。从公元 4世纪起,就有不少_认为这是指耶稣基督的诞生,是对未来天国的预言。这种荒唐的宗教附会甚至影响了近代西方学术界的看法,引起许多争论。实际上,这个初诞生的婴儿最可能是指生于公元前42年的马尔切鲁斯,是奥古斯都的妹妹屋大维娅的儿子,深为奥古斯都所宠爱,曾被认为是他的继承人。公元前25年马尔切鲁斯又娶奥古斯都的女儿尤莉娅为妻,可惜他在公元前23年即病死,只活了20岁,因此未能继承帝位。维吉尔在他后来的史诗《埃涅阿斯纪》里,曾特别加上一段哀悼马尔切鲁斯的早夭(第 6卷第860至886行)。西方基督_这个婴儿为耶稣基督,显然是不能成立的,当时在罗马,__还没有那么大的影响。

  埃涅阿斯纪

  维吉尔的最后十年都用在他的最重要的著作12卷史诗《埃涅阿斯纪》上。根据当时罗马神话传说,罗马人最早的祖先是来自特洛伊的英雄埃涅阿斯;在伊利昂城被阿凯亚人攻陷后,埃涅阿斯在天神护卫下逃出来,同他父亲安基塞斯和他的小儿子尤利乌斯一起,辗转到了意大利,娶当地的公主为妻,建立了王都,开始了尤莉娅家族的统治。

  这个传说就成为史诗内容的根据。史诗第 1卷叙述埃涅阿斯等经历海上风浪到达迦太基,受到当地女王狄多接待;第 2卷叙述他回忆伊利昂城被攻陷时的情景;第3卷叙述他如何从伊利昂到了西西里岛;第4卷叙述埃涅阿斯如何拒绝了女王狄多的爱情,服从天意,继续前行去完成上天交付给他的使命,女王狄多因而自杀;第5卷叙述他父亲的葬礼;第6卷叙述他前往阴间询问他父亲的鬼魂关于罗马未来的命运;第 7卷叙述他的船到达意大利,当地各族准备抵抗;第 8卷叙述他沿河而上,到达未来的都城罗马所在地,他第一夜休息的地点就是后来奥古斯都的家里;天神给了他一个神异的盾牌,上面的图画预告罗马未来的日子;第 9至12卷叙述特洛伊人和当地拉丁部族的战斗,以拉丁部族的领袖图尔努斯的死结束全诗。

  维吉尔死于公元前19年,只活了51岁,在他将死时,他的史诗只基本上完成初稿,还没有定稿。他的创作态度十分认真,一篇诗往往作多次修改,不肯轻易发表。据说他遗命将这部稿子烧掉,幸而奥古斯都非常重视这部史诗,他的朋友们也没有照他的意思去作,《埃涅阿斯纪》才得保存下来。

  维吉尔在生前就已被公认为最重要的罗马诗人,在他死后,他的声名始终不衰。由于罗马__会从公元4 世纪起就认为他是未来世界的预言家和圣人,他在中古时代一直享有特殊的尊荣地位。他同时也是诗人但丁最崇拜的作家,在《神曲》中,后者称他为"老师",虚构他解救了迷路的自己,并邀请自己去游览地狱和天国。文艺复兴以后,许多用史诗体裁写作的欧洲著名诗人,如塔索、卡蒙斯、弥尔顿等都以维吉尔的史诗作为他们的范本。在古代希腊罗马文学作家中,一般公认维吉尔是荷马以后最重要的史诗诗人。

  农事

  维吉尔第二部重要作品是他在公元前29年发表的 4卷《农事诗》(Georgics[注:Georgics=ge("土地")-org(work)-ics]),全诗共2,188行,用了7年时间,是维吉尔应支持奥古斯都(反对安东尼)的文学赞助商Maecenas之要求而创作。这首长诗与赫西奥德的《工作与时日》很类似,第 1卷谈种庄稼,第2卷谈种葡萄和橄榄树,第3卷谈牧牛马,第4 卷谈养蜂。当时罗马主要是农业国家,经过内战破坏之后,奥古斯都很注意振兴农业,所以维吉尔这篇长诗也是与当时政策相配合的。 拉丁谚语tempus fugit,("时光飞逝")正是出于此诗。

  维吉尔的影响和评价

  古代

  文学和宗教

  维吉尔永远地改变了拉丁语诗歌的形式,也极大地影响了后世的诗人和学者。维吉尔的三部作品,特别是《埃涅阿斯纪》,在古罗马时代一直是学校的语文教材,广为受过教育的罗马人所熟知。罗马诗人昆体良更是认为罗马所有学校的拉丁语教学都应该建立在研读维吉尔的作品之上。在后世,许多作家通过引用、转换、模仿维吉尔的诗句来创造自己的诗歌。同时代的罗马诗人奥维德在他的作品《爱情三论》(Amores)中模仿了《埃涅阿斯纪》的开篇。而更有名的模仿出现在《变形记》的13章和14章,奥维德在其中讲述了埃涅阿斯的经历,因此14章也被称为"小《埃涅阿斯纪》"。相似地,贺拉斯也在他的《世纪之歌》中模仿了《埃涅阿斯纪》,不论是在主题上还是内容上,这首诗的很多地方折射出维吉尔的杰作的巨大影响。罗马诗人斯塔提乌斯在其《底比斯之战》(Thebaid)中也明白地阐明了《埃》的影响,并在后记中写道:"这本书并不是为了和伟大的《埃涅阿斯纪》一争高下,而是遵从它的足迹,表示对它的敬畏。"

  而因为其《牧歌集》第四首诗的原因,维吉尔在不久之后被_奉为耶稣诞生前的圣人(同苏格拉底一样)。

  维吉尔在《牧歌集》中运用了先知式的语言,预言了一个孩童的诞生将会带来一个新的黄金纪元,会消除大地上的罪恶和恐惧,会"用父亲般的美德"(patriis virtutibus)给世界带来和平。这些《圣经》般的意象看起来都在指向天父的儿子耶稣。罗马神学家和哲学家奥古斯丁更是直接指出,维吉尔就是在预言耶稣的降生。

  维吉尔卦

  自此之后,维吉尔的形象就开始变得神秘化。因此古代的人们开始相信维吉尔具有未卜先知的能力,在民间也出现了一种叫"维吉尔卦"(Sortes Virgilianae)的占卜方式。占卜的方式非常简单,即当一个人感到有决定需要咨询上天的时候,只需要打开《埃涅阿斯纪》,他第一眼看到的那行诗便是神意。在这个程度上,《埃涅阿斯纪》在之后的一长段时间里都变成了《易经》式的经书。

  维吉尔卦作为一种占卜传统一直持续到中世纪晚期。

  近古和中世纪

  维吉尔神秘主义的影响一直延续到中世纪,并且在这个时期得到了加强。在这段时间里,对维吉尔的研究主要集中在《牧歌集》第四首的__内涵上。维吉尔预言了基督的诞生--这个在古代被提出的观点在中世纪更加被广为接受,人们普遍认为第四首牧歌所预言的孩童就是耶稣本人。如同上文提到的一样,这首诗和《圣经》中有一些相似之处,但尽管如此,两者之间也存在互相矛盾的地方。比如在牧歌中,维吉尔用了这样的词汇来描述他所预言的男孩:"他将会用父亲般的美德/才能,给世界带来和平的统治。"但这句话和《新约》内容有所相悖。关于世界的和平,基督说:"不要认为我会带来世界的和平,我带来的不是和平,而是刀剑(太 10:34)。"相似的," 我给你的和平,并不是世俗的和平(约 14:27)。"并且,《圣经》中不仅没有宣扬基督会带来和平,反而预言了末世:"当你听到战争时……不要害怕……这些事将先发生,但末世不会立即到来(路 21: 7-10)。" 这些言论在表面上都和维吉尔的预言有所出入,甚至直接相悖。但这些表面上的冲突并没有影响中世纪教会更加深入研究维吉尔。于是,在中世纪,第四首牧歌被广泛地用隐喻和寓言的方式来解释,被赋予了很多神学意义。

  维吉尔在中世纪仍然具有很大的文学影响,甚至由于神学的研究,比起古代有过之而无不及。圣哲罗姆称赞维吉尔为"罗马人的第一位荷马"。在维吉尔影响过的中世纪文学家中,最著名的是文艺复兴时期的意大利诗人但丁。后者在其几乎所有的文学作品中都引用过或是改变过维吉尔的诗句,并且让维吉尔出现在了他的作品《神曲》中。在书中,维吉尔是但丁在地狱和炼狱旅途中的指路人和保护者。但丁称他为"我的向导"、"我的老师",随着他与维吉尔越来越深入地狱,书中的但丁对维吉尔的崇敬也越来越强,在第八章中,他称其为"我的主人"。

  16世纪以后

  直到文艺复兴时期,维吉尔的《埃涅阿斯纪》都是欧洲大小学校的必读教材。因此,在文艺复兴和其后的作家中,维吉尔仍然具有相当大的影响。

  莎士比亚曾在第二部的《亨利六世》中直接引用了《埃涅阿斯》第一卷11行的原文:

  "What, cardinal, is your priesthood grown peremptory?

  Tantaene animis coelestibus irae?

  为何,红衣主教,您变得如此武断?

  难道神圣的灵魂真有如此地愤怒?(《亨利六世(第二部)》)"

  这仅是许多引用中的一例。尽管莎士比亚的拉丁语并不出色,但学者仍在莎翁的作品中发现了许多处与《埃涅阿斯纪》平行的地方,例如:

  斯宾塞在其作品《仙后》(The Faerie Queene)中模仿了《埃涅阿斯纪》的开篇。两本作品的开篇不仅在内容上非常相似,并且斯宾塞的措辞"(我)歌唱的是骑士和女士……"和维吉尔的"我歌唱的是武器和一个英雄……"几乎完全平行。在主题上,《仙后》几乎和《埃涅阿斯纪》有着相同的政治元素。正如《埃涅阿斯纪》称赞了奥古斯都的祖先埃涅阿斯,斯宾塞在《仙后》中也暗示当时的英国都铎王朝的统治者在族谱上可以追溯到亚瑟王。

  弥尔顿也是一位维吉尔影响过的著名作家。事实上,弥尔顿从小就接受了拉丁语教育,并且是一位非常卓越的古典学学者,自然对维吉尔的作品了然于胸。其作品《失乐园》在形式上也和《埃涅阿斯纪》有很多相似的地方。最明显的便是《失乐园》全书的结构,和《埃涅阿斯纪》一样被分成了12卷。《失乐园》在内容、主题和措辞上,和《埃涅阿斯纪》平行的地方也不计其数。而弥尔顿不仅没有掩饰自己在写作过程中受到来自维吉尔的巨大影响,反而坦率承认了这一点。

19875