曲玉管·陇首云飞柳永诗词翻译
《曲玉管·陇首云飞》由柳永创作,被选入《宋词三百首》。这是一首写两地相思的羁旅别愁词。接下来是小编为大家收集的曲玉管·陇首云飞柳永诗词翻译,欢迎大家阅读:
《曲玉管·陇首云飞》
作者:柳永
陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸?
杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。
暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁?阻追游。每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。
曲玉管·陇首云飞【注释】
⑴陇首:山头。
⑵凭栏:倚靠着楼台的栏杆。
⑶关河:关山河川,这里泛指山河。
⑷忍:怎能忍受。
⑸凝眸:目光凝聚在一起。
⑹杳(yǎo)杳:遥远渺茫。神京:帝京,京都,这里指汴京(今开封)。
⑺盈盈:形容女子娇媚可爱的神态。仙子:比喻美女,这里指词人所爱的歌女。
⑻锦字:又称织绵回文,诗文中常用指代妻寄夫的书信。难偶:难以相遇。
⑼断雁:鸿雁传书,这里指雁没有担负起传书的任务。冉冉:形容慢慢飞落的样子。
⑽思悠悠:思念之情绵绵不绝。
⑾雨恨云愁:指两人的爱情不能成功,心头充满悔恨哀愁。
⑿阻追游:被某种力量阻碍而不能自由追寻自己的所爱。
⒀消黯:黯然销魂。
⒁永日:长日。
⒂却下层楼:只得无精打采地走下高楼。
曲玉管·陇首云飞【翻译】
山岭之上,黄昏的云彩纷飞,晚上江边,暮霭沉沉。眼前是一片烟波万里,我凭栏久久望去,只见山河是那么清冷萧条,清秋处处凄凉,让人心中不忍难受。在那遥远的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自从分手以来,再也没有她的音信,令我思念悠悠。我望断南飞的大雁,也未等到来任何的凭据,只能使我的愁思更长。回想当初有多少相见的美好时光,谁知聚散不由人,当时的欢乐,反变成今日的无限愁怨。千里之外我们无从相见,只有彼此思念。每当我又见山水美景,都会勾起我的回忆,只好默默无语,独自下楼去。
看了“曲玉管·陇首云飞柳永诗词翻译”还想看:
1.柳永诗词
2.柳永的经典诗词 蝶恋花
3.雨霖铃柳永白话翻译
4.柳永《雨霖铃》